Find a guy who calls you beautiful instead of hot, who calls you back when you hang up on him, who will lie under the stars and listen to your heartbeat, or will stay awake just to watch you sleep... wait for the boy who kisses your forehead, who wants to show you off to the world when you are in sweats, who holds your hand in front of his friends, who thinks you're just as pretty without makeup on. One who is constantly reminding you of how much he cares and how lucky his is to have you.... The one who turns to his friends and says, 'that's her.
Shobha Pandey
I am the master of my fate,I am the captain of my soul..
Tuesday, July 12, 2011
Khuda ko dikh raha hoga.
Na dil tujhse judaa hoga.
Teri taqdeer mein mujhko,
woh ab toh likh raha hoga.
Khuda ko dikh raha hoga.
Na dil tujhse judaa hoga.
Teri taqdeer mein mujhko,
woh ab toh likh raha hoga.
Tera hi bas hona chaahoon.
Tere dard mein rona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
Tera hi bas hona chaahoon.
Tere dard mein rona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
(Kar le kabool khudaya mere sajde.
Ab toh naseeb mein kuch likh de.
Ho, kar le kabool khudaya mere sajde.
Ab toh naseeb mein kuch likh de.)
Tu phir na soya hoga, shayad phir roya hoga.
Tu phir na soya hoga, shayad phir roya hoga.
Aansu meri palkon pe, yun hi na aaya hoga.
Dena mujhko aawazein,
Ya sunn meri fariyadein,
Ghere hain mujhko yaadein, bin .. te..re.
Tujhe hi bas paana chaahoon.
Khud ko main khona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
Tera hi bas hona chaahoon.
Tere dard mein rona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
(Khuda ko dikh raha hoga.
Na dil tujhse judaa hoga.
Teri taqdeer mein mujhko,
woh ab do likh raha hoga.)
Dil ne ibaadat ki hai, teri bas chaahat ki hai.
Dil ne ibaadat ki hai, teri bas chaahat ki hai.
Likhaya arziyon mein, tujh bin jeena nahin hai.
Mujhme ab main kahan hoon.
Tujhme rehne laga hoon.
Main toh bas jee raha hoon, bin .. me..re.
Tujhe khwaab mein dikhna chaahoon.
Teri saans mein khona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
Tera hi bas hona chaahoon.
Tere dard mein rona chaahoon.
Tere dil ke inn zakhmo pe,
marham main hona chaahoon.
(Khuda ko dikh raha hoga.
Na dil tujhse judaa hoga.
Teri taqdeer mein mujhko,
woh ab do likh raha hoga.)
And here's the English translation of the song ->
Wednesday, January 12, 2011
Tuesday, June 22, 2010
Thursday, June 17, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)